Дата: 3 Ноември 2012
Обявата е отменена за неопределено време.


 
Дата: 13 Юли 2012
- Срокът на обявата се удължава безсрочно.
- Предварително кандидатстване не е необходимо.
- Автоматично избран и възнаграден ще бъде този, който първи предостави превод на съответния език.
- Вариантът за превод в чист текст е отменен.
- Останалите условия остават непроменени.

Корекции в обявата:
Добавено: добавено
Премахнато: премахнато


 
Дата: 6 Юни 2012
  1. Описание:
    Необходим е превод, на началната страница на проекта, Изследване на теориите за залеза на западния свят на следните езици:
    • румънски
    • украински
    • френски

    За шаблон може да бъде използван който и да е от заглавните файлове:
    http://westerntwilight.free.bg/bg/index.html
    http://westerntwilight.free.bg/en/index.html
    Резултата следва да бъде приблизително еднакъв.

  2. Заплащане: 42-18, 36, 54 лева
    14 лева за превод на всеки от езиците в обикновен текстов файл
    18 лева за превод на всеки от езиците директно в HTML шаблона

  3. Начини на плащане:
    Приемлив е всеки вариант:
    Ако изпълнителят е от гр.Пловдив може и лично.

  4. Допълнителни инструкции:
    - Можете да предложите превод за един или повече езици, дори и за всички.

    - Най-добре е да използвате редактор който поддържа UTF-8 кодиране и съответно, да го настроите на същото.

    - В случай, че изберете да редактирате HTML шаблона, уверете се, че използвате редактор, който не проненя стиловото оформление, не внася други имена на стилови идентификатори и каквито и да е промени в структурата на документа. Най-добре е, в този случай да използвате обикновен текстов редактор (като Notepad за Windows) .

    - Преводите на заглавията от списъка Използвана литература/Used Library ги поставяйте като стойност на свойството title="" на <li>
    Пример:
    Залезът на духовния човек - Божил Коларов Пенсофт 2003
    <li title="Le Crépuscule de l'Homme Spirituel - Bojil Kolarov, Pensoft, 2003">

    - Таблицата с книги от amazon.com не трябва да се превежда.

    - От HEAD секцията на страницата се превеждат само съдържанието на <title> и <meta> таговете както следва

    - Именувайте файловете с рзбираеми имена, без значение дълги или кратки (fr.txt, ro.htm, ukarain.txt).

    -Ако не сте напълно уверени в познанията си по HTML, първо отделете време да се запознаете с някой добър ресурс по темата, като например:
    1. tutor.hit.bg - Как да направим Web страница?! Кратко ръководство по html за начинаещи.
    2. info.host.bg/HL939572 - Host.bg :: Уеб дизайн
    3. webdevref.biz.nf - Web Development Quick Reference
    4. www.w3schools.com/html - HTML Tutorial
    5. www.w3.org/html/ - W3C HTML News and Opinions about HTML
    6. xhtml.com/en/xhtml/reference/ - XHTML Reference
    7. htmldog.com/guides/htmlbeginner - HTML Beginner Tutorial | HTML Dog
    8. htmledit.squarefree.com/ - Real-time HTML Editor

  5. Срок за изпълнение:
    Желателно е до 30 юни 2012 преводите на всичките езици да са готови и публикувани на страницата на проекта.

  6. Кандидатстване:
    - Ако проявявате интерес изпратете писмо на westerntwilight@mail.bg в следния формат:
    Име: .  .  .  .  .  .  .  .  .  
    Местоживеене: .  .  .  .  .  .  .  .  .  
    Езици (на които могат и желаят да извършат писмен превод): .  .  .  .  .  .  .  .  .  
    Започнете с езика с който се чувствате най-уверени. Ако смятате, че подготовката ви е еднакво добра по няколко езика, поствете ги в скоби! -> пример Езици: (румънски, френски)
    Формат на превода: .  .  .  .  текст или HTML
    При равни други условия, преводът ще бъде възложен на кандидата заявил редактиране на HTML шаблона.
    Начин на плащане (предпочитана форма за получаване на хонорара): .  .  .  .  .  .  .  .  .  

    Данни за връзка:
       електронна поща: .  .  .  .  .  .  .  .  .  
       други (по желание): .  .  .  .  .  .  .  .  .  
    Предпочитана форма за първия контакт: .  .  .  .  .  .  .  .  .  
    Необходима ли е лична среща (за Пловдив и близките населени места): ДА|НЕ|Без значение


    или използвайте следния формуляр:

    - Ако имате статии преведени от вас и публикувани в интернет, моля представете адресите на някои от тях (не повече от 3-4).
    - За тези които изпращат документи приложени към писмата, да имат предвид, че е за предпочитане, те да бъдат във формат различен от подразбиращият се за офис пакети и особено Microsoft Office (DOC, XLS ...) . Най-добре е да използвате някой от следните формати: TXT, HTML, XML, XHTML, PDF, PNG, JPG, JPEG, GIF.

    - Изпращайте кандидатурите си директно от личната си електронна поща или поне такава до която със сигурност имате достъп. Някои от сайтовете за обяви използват филтриращ софтуер и част от въведените от вас данни за контакт биват премахвани и не достигат до моята пощенска кутия. Вижте примера!
    - Кандидатури се приемат безсрочно до 23 Юни 2012 .
    - Кандидатите с избраните предложения ще бъдат уведомени по електронната поща. За останалите кандидати резултата ще бъде оповестен на същият този адрес.

  7. Авторско право:
    Като преводач, освен заплащането, имате права и върху получения превод. Можете да го заявите съгласно указания формат с име и/или връзка към личен сайт, блог или профил в социална мрежа със същия шрифт както на автора.

    Код:
    <!-- автор, преводач -->
    <div style="width: 95%; font-size: 7pt; text-align: right;">
    автор: <a href="http://egrozdanov.biz.nf/" style="font-size: 7pt;">Емил Грозданов</a><br />
    превод: <a href="http://вашата.страница, блог или профил" style="font-size: 7pt;">Вашето Име</a>
    </div><!-- // автор, преводач -->

    Изглед:

Ако настоящето предложение не се отнася до вас, но се досещате за някой който може да се заинтересува, моля представете му този адрес! Благодаря предварително!
copyscape
автор: Емил Грозданов