Дата: 3 Ноември 2012
Обявата е отменена за неопределено време.
Дата: 13 Юли 2012
- Срокът на обявата се удължава безсрочно.
- Предварително кандидатстване не е необходимо.
- Автоматично избран и възнаграден ще бъде този, който първи предостави превод на съответния език.
- Вариантът за превод в чист текст е отменен.
- Останалите условия остават непроменени.
Корекции в обявата:
Добавено: добавено
Премахнато:премахнато
- Предварително кандидатстване не е необходимо.
- Автоматично избран и възнаграден ще бъде този, който първи предостави превод на съответния език.
- Вариантът за превод в чист текст е отменен.
- Останалите условия остават непроменени.
Корекции в обявата:
Добавено: добавено
Премахнато:
Дата: 6 Юни 2012
- Описание:
Необходим е превод, на началната страница на проекта, „Изследване на теориите за залеза на западния свят“ на следните езици:
- румънски
- украински
- френски
За шаблон може да бъде използван който и да е от заглавните файлове:
http://westerntwilight.free.bg/bg/index.html
http://westerntwilight.free.bg/en/index.html
Резултата следва да бъде приблизително еднакъв.
- Заплащане:
42-18, 36, 54 лева14 лева за превод на всеки от езиците в обикновен текстов файл
18 лева за превод на всеки от езиците директно в HTML шаблона
- Начини на плащане:
Приемлив е всеки вариант:
Ако изпълнителят е от гр.Пловдив може и лично.
- Допълнителни инструкции:
- Можете да предложите превод за един или повече езици, дори и за всички.
- Най-добре е да използвате редактор който поддържа UTF-8 кодиране и съответно, да го настроите на същото.
- В случай, че изберете да редактирате HTML шаблона, уверете се, че използвате редактор, който не проненя стиловото оформление, не внася други имена на стилови идентификатори и каквито и да е промени в структурата на документа. Най-добре е, в този случай да използвате обикновен текстов редактор (като Notepad за Windows) .
- Преводите на заглавията от списъка Използвана литература/Used Library ги поставяйте като стойност на свойствотоtitle=""
на<li>
Пример:
Залезът на духовния човек - Божил Коларов Пенсофт 2003
<li title="Le Crépuscule de l'Homme Spirituel - Bojil Kolarov, Pensoft, 2003">
- Таблицата с книги от amazon.com не трябва да се превежда.
- От HEAD секцията на страницата се превеждат само съдържанието на<title>
и<meta>
таговете както следва
- Именувайте файловете с рзбираеми имена, без значение дълги или кратки (fr.txt, ro.htm, ukarain.txt).
-Ако не сте напълно уверени в познанията си по HTML, първо отделете време да се запознаете с някой добър ресурс по темата, като например:
- tutor.hit.bg - Как да направим Web страница?! Кратко ръководство по html за начинаещи.
- info.host.bg/HL939572 - Host.bg :: Уеб дизайн
- webdevref.biz.nf - Web Development Quick Reference
- www.w3schools.com/html - HTML Tutorial
- www.w3.org/html/ - W3C HTML News and Opinions about HTML
- xhtml.com/en/xhtml/reference/ - XHTML Reference
- htmldog.com/guides/htmlbeginner - HTML Beginner Tutorial | HTML Dog
- htmledit.squarefree.com/ - Real-time HTML Editor
- Срок за изпълнение:
Желателно е до 30 юни 2012 преводите на всичките езици да са готови и публикувани на страницата на проекта.
- Кандидатстване:
- Ако проявявате интерес изпратете писмо на westerntwilight@mail.bg в следния формат:
Име: . . . . . . . . .
Местоживеене: . . . . . . . . .
Езици (на които могат и желаят да извършат писмен превод): . . . . . . . . .
Започнете с езика с който се чувствате най-уверени. Ако смятате, че подготовката ви е еднакво добра по няколко езика, поствете ги в скоби! -> пример Езици: (румънски, френски)
Формат на превода: . . . . текст или HTML
При равни други условия, преводът ще бъде възложен на кандидата заявил редактиране на HTML шаблона.
Начин на плащане (предпочитана форма за получаване на хонорара): . . . . . . . . .
Данни за връзка:
електронна поща: . . . . . . . . .
други (по желание): . . . . . . . . .
Предпочитана форма за първия контакт: . . . . . . . . .
Необходима ли е лична среща (за Пловдив и близките населени места): ДА|НЕ|Без значение
или използвайте следния формуляр:
- Ако имате статии преведени от вас и публикувани в интернет, моля представете адресите на някои от тях (не повече от 3-4).
- За тези които изпращат документи приложени към писмата, да имат предвид, че е за предпочитане, те да бъдат във формат различен от подразбиращият се за офис пакети и особено Microsoft Office (DOC, XLS ...) . Най-добре е да използвате някой от следните формати: TXT, HTML, XML, XHTML, PDF, PNG, JPG, JPEG, GIF.
- Изпращайте кандидатурите си директно от личната си електронна поща или поне такава до която със сигурност имате достъп. Някои от сайтовете за обяви използват филтриращ софтуер и част от въведените от вас данни за контакт биват премахвани и не достигат до моята пощенска кутия. Вижте примера!
- Кандидатури се приемат безсрочнодо 23 Юни 2012.
- Кандидатите с избраните предложения ще бъдат уведомени по електронната поща. За останалите кандидати резултата ще бъде оповестен на същият този адрес.
- Авторско право:
Като преводач, освен заплащането, имате права и върху получения превод. Можете да го заявите съгласно указания формат с име и/или връзка към личен сайт, блог или профил в социална мрежа със същия шрифт както на автора.
Код:
<!-- автор, преводач -->
<div style="width: 95%; font-size: 7pt; text-align: right;">
автор: <a href="http://egrozdanov.biz.nf/" style="font-size: 7pt;">Емил Грозданов</a><br />
превод: <a href="http://вашата.страница, блог или профил" style="font-size: 7pt;">Вашето Име</a>
</div><!-- // автор, преводач -->
Изглед:
Ако настоящето предложение не се отнася до вас, но се досещате за някой който може да се заинтересува, моля представете му този адрес!
Благодаря предварително!